《悲痛的往事》是《都柏林人》中的第十一篇小说。也有译者将其译为《一桩惨案》,这太令人惊讶,让你痛恨自己为什么不学无术,以至于完全无从甄别这两个截然不同的篇名,在英语中是否会有通约的可能。
以我的阅读体验,用《一桩惨案》来命名这个短篇,实在是非常烂。这至少说明两点:其一,短篇小说的篇名何其重要;其二,我们那饱受世界文学浸染的经验,实则充满了误读的风险——谁知道我们究竟是不是以讹传讹,读到的仅是二手赝品,而一手的真迹,还有可能永远遥不可及。
但是冷静下来,你又会觉得《一桩惨案》似乎也未尝不可。这个新闻标题一般的命名,在某种程度上好像反倒更接近这个短篇 ……阅读全文